Mine lehekülje lõppu

Prinditav versioon  
Autor: Pealkiri: K: Eesti keelde dubleeritud animafilmide "complete list"
tujula
Toru
***



Registreerunud: 22.7.2009
Asukoht: Finland
Kasutaja on eemal

Tuju: äärmiselt hea, ALATI!

[*] postitati 10.2.2011 21:12
K: Eesti keelde dubleeritud animafilmide "complete list"
Heihei.

Otsin eesti keelde dubleeritud multikate ja animafilmide listi. Netist ise nagu ei leidnud, vb otsisin valesti.

Hetkel olemas:

  • Cars - Autod (eesti keeles)
  • Horton Hears A Who! (Eesti Keeles)
  • Koletised tulnukate vastu (Monsters vs Aliens) 2009 (eesti keeles)
  • Bolt - Välk (2008) (Eesti Keeles)
  • Madagascar 2006 - (Eesti Keeles)
  • Surf's Up 2007 - Metsikud lained (eesti keeles)
  • Jahihooaeg II (eesti keeles)
  • Madagascar Escape 2 (2008)


Kui keegi midagi lisab siis muudan oma posti ja täiendan olemasolevat listi.

[Muudetud: 15.2.2011 tujula]
Vaata kasutaja profiili
0
Kazpar
Noor toru
**

Avatar


Registreerunud: 20.7.2009
Kasutaja on eemal


[*] postitati 10.2.2011 21:16
Jää-ajad?
Haikalalugu?
Mingi Shrek?
M: Yamaha FZ6 Fazer S2 ABS, huvi korral küsi lisa!
Vaata kasutaja profiili
0
mils
Toru
***

Avatar


Registreerunud: 11.8.2009
Kasutaja on eemal

Tuju: Suurepärane

[*] postitati 10.2.2011 21:58
Neid ju palju:
Asterix ja vikingid
Dinotopia
Jahihooaeg 1 ja 2
Kung Fu Panda
Minu naaber Totoro
Walle
Väike Tibu
Tähepoiss
Lelulugu
Alice imedemaal
Mesilase film
Garfield
Imelised
Pingviinipoeg Lolo Seiklused

Õnnemolekul
Vaata kasutaja profiili
0
Borderliner
Üldmoderaator
*******

Avatar

Super-Moderaator

Registreerunud: 15.7.2009
Asukoht: rotting in HLL
Kasutaja on eemal

Tuju: EViL

[*] postitati 10.2.2011 23:36
Niimoodi kirjutas: mils  
Neid ju palju:
Lelulugu
Garfield

Ma oleks väga tänulik kui sedasorti väideid ei esitataks ilma vastava lingita. Lingi puudumine (või kui päris näpuga järge ajama hakata: lingi leidmiseks vajaliku kodutöö tegemata jätmine) on peamine põhjus miks see tobe linnalegend ("kõik multikad dubleeritakse eesti keelde") ikka veel elus püsib.
Mida on dubleeritud on "Leululugu 3" ja "Garfield 2 ning Gets Real", ülejäänud ca. 15+ filmi mis nendes franchiseides esindatud on ei ole tõlgitud (rääkimata "Garfieldi" telesarjadest) vaid originaalkeeles.

Mitte täielik, aga üpris asjalik nimekiri mis DVDl saadaval on leiab Gutenbergist: http://www.gutenberg.ee/otsing.php?mida=eesti%20keeles&&kus...
Üksjagu kraami on sealt muidugi puudu ("Barbie" DVDd näiteks), aga vast siiski parem kui mittemidagi.

Lisaks tulevad mõned teosed mis DVDl ei ole dubleerituna aga mida on tõlgitud TV stuudiote poolt ("Mesilase film" ilmselt värskeim näide, lisaks kogu see kraam mis näiteks 4Multi pealt tuleb (vähemalt Starmani võrgus nähtav telekanal mis öösiti laseb vanu Vene filme, päeval aga multikaid millest kui mitte kõik siis vähemalt paras osa on pealelugemisega, muude hulgas näiteks Anu Lambi poolt (kui mu hädine kõrv mind just alt vedanud pole)).

PS! 3 esimest "Madagascarit" (kui mitte lugeda "Christmas Caper" mis oli ingliskeelne, 1. osa oli dubleeritud vaid VHSil, mitte DVDl) ja 6 esimest "Shrek"i (1. osa VHSil, ülejäänud DVDl... ma ei tea kust "4D" tõlge küll täpselt pärineb, ripp mis ringi liikus oli vähemalt pildi poolest DVDlt, IIRC).


[Muudetud: 10.2.2011 Borderliner]
STORM Pirating: horror, blood 'n guts, that's the name of our game...
.:movie list:. .:flashier movielist:. .:music list (mirror):. .:uploaded atm:.
Vaata kasutaja profiili Külasta kasutaja kodulehte
0

  Mine lehekülje algusse

Ainus õige foorum!
XMB Forum Software © 2001-2009 XMB Meeskond